Transit

 

Ecco mormorar l’onde,
E tremolar le fronde
a l’aura mattutina, e gli arboscelli,
E sovra i verdi rami i vaghi augelli
cantar soavemente,
E rider l’oriente:
ecco già l’alba appare
E si specchia nel mare,
E rasserena il cielo
E le campane imperla il dolce gelo,
E gli alti monti indora.
O bella e vaga Aurora.
L’aura è tua messagera e tu de l’aura
ch’ogni arso cor ristaura.
Here the waves murmur
and the leaves and shrubs tremble
in the morning breeze,
in the green branches above,
birds sing sweetly and longingly,
and the sunrise almost seems to smile:
here dawn has already broken,
mirrored in the sea,
and the skies clear,
gilding the high mountains,
and a light frost
scatters the fields with pearls.
O beautiful and eager dawn.
The breeze is your messenger,
and you - who restores every thirsty heart
are hers.
[Torquato Tasso, translation Michael Finnissy]






De TRANSIT collectie is een initiatief van MATRIX [Centrum voor Nieuwe Muziek], in samenwerking met Festival 20/21 en met de steun van Stad Leuven.